电视剧学德语:老友记-吐糟家人

   2022-03-07 德语听力网7310
核心提示:Joey: Sind eure Eltern wirklich so schlimm?Ross: Weit du,solche Leute sind Lebensprofis. Sie wissen was sie tun, sie lassen sich nicht berrumpeln, und was sie anfangen, das fhren sie auch immer zu Ende.Joey: (lachen)Monica: Ja, ja,man kann

Joey: Sind eure Eltern wirklich so schlimm?
 
Ross: Weißt du,solche Leute sind Lebensprofis. Sie wissen was sie tun, sie lassen sich nicht überrumpeln, und was sie anfangen, das führen sie auch immer zu Ende.
 
Joey: (lachen)
 
Monica: Ja, ja,man kann sich seine Eltern nicht aussuchen, aber wenn mann ´s doch könnte, würde ich gerne deine haben.
 
Ross: Ich muss mal ....
 
Pheobe: Noch schlimmer ist es, wenn man ein Zwiling ist.
 
Rachel: Du bist Zwiling?
 
Pheobe: Ja, wir reden aber nicht miteinander. Sie ist eine absolut arrogante Karrierefrau.
 
Chandler: Was mach´sie denn?
 
Pheobe: Sie ist kellnerin.
 
Rachel: O.k.,Freunde, ich er, ich muss jetzt sauber machen.
 
Monica: Chandler,du bist ein Einzelkind, stimmt? Du kennst das alles nicht.
 
Chandler: Dochschon, ich kenne das. Ich hatte einen Schulfreund, der immer von meinen Eltern bevorzugt wurde.
Rachel: Bitte das Licht aus.  
 
【德语词汇学习】
 1.Profi: der,-s, 职业运动员,专家。
    这个词可以和很多词复合,变成什么什么专家, 这里的Lebensprofi 就是指的很懂得生活之道的人。 其实后面Ross 也有解释了一下为什么这么说:他们知道自己在做什么,从来不会措手不及,总是能够坚持到底。
 2.überrumpeln: vt., 突然袭击;重音在后,不可分。
     文中说 Sie lassen sich nicht überrumpeln, 指的是他们不会让自己措手不及的意思。
     比较常用的词组 jn. mit einer Frage überrumpeln. 指的是出其不意地提出一个问题难倒某人。
 3.etw. zu Ende führen, 把某事做完, etw. 是第四格。 
 4. Zwiling: der, -e, 双胞胎中的一个。 
 5.Karrierefrau: die,-en, 职业女性, 也可以翻成女强人。
 6.saubermachen: vt. 打扫卫生, 可分动词。
 7.Ich muss mal... Ross 没有把这句话说完,其实他是要去上厕所,说完整可以说 Ich muss mal auf die Toilette gehen 或者 Ich muss mal verschwinden. 但是一般很多人不会,因为上厕所毕竟不是什么大雅之事,大家都不愿意说出来。
 
 
 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与德语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 电视剧学德语:老友记-浪漫的一夜
    Ross: Rachel, Feierabend.罗斯:瑞秋,下班啦。Rachel: Der Italiener wird leider auch schon Feierabend gemacht haben.瑞秋:不过意大利餐厅也下班了。Ross: Was? Ja, das tut mir Leid. Dann werden wir eben woanders hingehen.罗斯:什么?对不起,我
    07-16
  • 电视剧学德语:老友记-逃婚的理由
    电视剧学德语:老友记-逃婚的理由
    Monica: Rachel?Rachel: Oh, Gott, Monica! Gott sei Dank! Ich war gerade bei dir Zuhause und sagte mir dieser Mann mit dem groen Hammer, dass du vielleicht hier bist. Und er hatte Recht, er hatte ja so Recht!Kellnerin: Sollich Ihnen einen Kaf
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-恋爱中的暗号
    Phoebe: Hallo Leute!Gruppe: Hi,Pheobe.Ross: Schon zurck, wie ist es gelaufen?Pheobe: Ah, nicht so gut. Er hat mich zur U-Bahn gebracht und gesagt: wir sollten das wiederholen.Gruppe: Oh,schlecht.Rachel: Wieso, es ist doch nett, wenn er sie
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-得到魔法豆了吗?
    Monica: Du sollst stolz auf dich sein. Du hast dir deine Freiheit erkmpft, Rachel.Rachel: Wieso soll ich darauf stolz sein, Monica? Ich habe doch auf alles, auf alles verzichtet, und wofr?Pheobe: Du bist genau wie Jack.Rachel: Jack aus unse
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-分手的尴尬
    Chandler:Samstagabend, der Abend der Verabredung! Der hei ersehnte Samstagabend! Samstagabend...Joey: Du hast nichts vor, oder?Chandler: Nein,absolut nichts.Ross: Wie wrs,wenn du endlich mit Janice Schluss machst?Chandler: Ja,gute Idee. Hal
    03-07
  • 电视剧学德语:谁没遇上过人渣呢?
    Pheobe: Wie geht es dir jetzt?Rachel: Ich brauche Milch.Pheobe: O.K., Ich habe welche. Hier, bitte. Besser?Rachel: Nein,dieser blde Macho! Wie kann man nur so blind sein! Ich darf gar nicht daran denken, wie ich neulich von ihm vorgeschwrmt
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-Monica的强迫症
    Monica: Oh, wie ich sehe, hast du die grne Hocke verrckt.Die Gruppe: Oh,je.Monica: Wie konnte denn das passieren?Rachel: Ich wei nicht, ich, ich find, da passt s besser hin.So hat man noch eine Sitzgelegenheit am Tisch.Monica: Ja, das ist s
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-如何过圣诞节?
    Chandler: Na,darf ich schon?Rachel: Nur keine Hemmungen.Chandler: Also,dann... Jetzt schlafen wir uns so richtig den Bauch voll.Ross: Da muss ichgleich wieder an mein Kind denken.Monica: Teilt das vielleicht jemand mit mir?Joey: Ja, gib hie
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-重色轻友的说辞
    Pheobe: David ist ehr einer von der wissenschaftlichen Sorte, er geht sehr methodisch vor.Monica: Das kann sehr romantisch sein.Pheobe: Das finde ich auch. Habt ihr mal Ein Offizier und Gentelman gesehen?Gruppe: Ja.Pheobe: Vom Charakter her
    03-07
  • 电视剧学德语:老友记-情人节被分手
    Janice: Ich habe dir etwas mitgebracht.Chandler: Ist sie geladen? Kleine Zuckerherzen, wie niedlich! Chan und Jan und ewig.Janice: Die habe ich fr uns anfertigen lassen.Chandler: Hr zu, Janice. Janice... Hey, Janice, wie du ja weit, hab ich
    03-07
点击排行