德国之声慢速听力4.3 智利北部城市受地震影响导致6人死亡

   2022-07-16 德语听力网8120
核心提示:在周一晚上受到里氏八级地震的袭击后,智利北部的城市伊基克智利阿里卡受到了不同影响,已导致6人死亡。Chile ist erneut von einem schweren Erdbeben erschttert worden. Es hatte nach US-Messungen eine Strke von 7,6 und ereignete sich am Mittwochabe

在周一晚上受到里氏八级地震的袭击后,智利北部的城市伊基克智利阿里卡受到了不同影响,已导致6人死亡。
 
Chile ist erneut von einem schweren Erdbeben erschüttert worden. Es hatte nach US-Messungen eine Stärke von 7,6 und ereignete sich am Mittwochabend wieder vor der Nordküste in der Nähe der Hafenstadt Iquique. Aus Furcht vor schweren Flutwellen wurden Teile der Küstenregion bis hin ins benachbarte Peru evakuiert. Wenig später traf eine lediglich 70 Zentimeter hohe Flutwelle auf die Küste und die lokale Tsunami-Warnung wurde wieder aufgehoben. Berichte über Opfer oder Schäden liegen bislang nicht vor. Die Erdstöße waren offenbar die stärksten mehrerer Nachbeben, die den heftigen Erschütterungen vom Dienstag folgten. Diese hatten mit einer Stärke von 8,2 einen Zwei-Meter-Tsunami ausgelöst, sechs Menschen kamen ums Leben.
 
***
 
Die Flüchtlingssituation im Libanon wird immer dramatischer. Die offizielle Zahl der Ankömmlinge aus dem Nachbarland Syrien überstieg nun die Millionengrenze, wie das Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen (UNHCR) in Genf mitteilte. Allein 400.000 Flüchtlinge seien Kinder im Schulalter. Die Bevölkerung des Libanon bestehe inzwischen zu einem Viertel aus syrischen Bürgerkriegsflüchtlingen, täglich kämen 2.500 über die Grenze. Das Land könne den Ansturm ohne deutlich mehr ausländische Hilfe nicht mehr bewältigen, weil die Infrastruktur völlig überlastet sei, so das UNHCR weiter. Die Menschen lebten in Zelten, Garagen oder Tierställen, vielerorts drohte die sanitäre Versorgung zusammenzubrechen. Von den erforderlichen rund 1,37 Milliarden Euro Hilfsgeldern für 2014 habe die internationale Gemeinschaft bislang erst rund 175 Millionen aufgebracht, kritisierte das Flüchtlingshilfswerk.
 
***
 
In Pakistan ist der frühere Präsident und Militärmachthaber Pervez Musharraf offenbar einem Bombenanschlag entgangen. Nach Polizeiangaben explodierte der Sprengsatz unter einer Brücke in der Hauptstadt Islamabad. Rund 20 Minuten später wäre Musharrafs Konvoi dort auf dem Weg von einem Militärkrankenhaus zu seinem Haus vorbeigekommen. Niemand habe Verletzungen erlitten. Der 70-jährige Musharraf muss sich zurzeit wegen Hochverrats vor Gericht verantworten, weil er als pakistanischer Präsident 2007 den Ausnahmezustand verhängt hatte. Im Fall einer Verurteilung drohen ihm lebenslange Haft oder sogar die Todesstrafe. Wegen Sicherheitsbedenken und aus gesundheitlichen Gründen hat er bislang nur an zwei Anhörungen in dem Prozess teilgenommen. Musharraf hatte schon als Präsident drei Attentatsversuche überlebt.
 
***
 
Bei einer Schießerei in der US-Garnison Fort Hood in Texas hat ein Amokläufer offiziellen Angaben zufolge drei Menschen getötet und 16 verletzt. Anschließend erschoss sich der Irak-Veteran selbst. US-Präsident Barack Obama äußerte sich bestürzt über den Zwischenfall in Fort Hood, wo bereits 2009 bei einem Amoklauf insgesamt 13 Menschen ums Leben gekomen waren. Fort Hood ist einer der größten Militärstützpunkte des US-Heeres.
 
***
 
Der Schweizer Schriftsteller Urs Widmer ist tot. Er starb im Alter von 75 Jahren nach schwerer Krankheit in Zürich, wie der Diogenes Verlag mitteilte. Widmer gehörte zu den bekanntesten deutschsprachigen Autoren der Gegenwart. Zu seinen erfolgreichsten Werken zählt unter anderem die autobiografisch gefärbte Trilogie "Der Geliebte der Mutter", "Das Buch des Vaters" und "Ein Leben als Zwerg". Darin verknüpfte Widmer individuelle Schicksale mit der Geschichte des 20. Jahrhunderts.
 
***
 
ZUM FUSSBALL: Der deutsche Vizemeister Borussia Dortmund steht in der Champions League vor dem Aus. Im Viertelfinal-Hinspiel unterlag die Mannschaft von Trainer Jürgen Klopp beim spanischen Rekordmeister Real Madrid mit 0:3. Die Dortmunder haben damit eine schlechte Ausgangsposition für das Rückspiel im eigenen Stadion am 8. April.
 
 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与德语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 德国之声慢速听力4.1 通用汽车在全球范围内召回
    美国通用汽车公司3月31日宣布,因一些车型电动转向助力存在故障隐患,公司决定在全球范围内召回150多万辆汽车.US-Auenminister John Kerry ist im Rahmen seiner Nahost-Krisengesprche in Jerusalem wieder mit dem israelischen Regierungschef Benjamin Ne
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.2 德国汉莎航空公司全体飞行
    当地时间4月2日(周三)4月4日(周五),德国汉莎航空公司(Lufthansa)的全体飞行员将进行全面罢工,为此,该公司不得不取消3800架次航班。Bei dem heftigen Erdbeben vor der chilenischen Kste sind mindestens fnf Menschen ums Leben gekommen. Die Ste
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.7 卢旺达大屠杀20周年纪念活
    卢旺达7日在位于首都基加利的国家体育场举行纪念卢旺达大屠杀20周年活动。自7日起,卢旺达将在100天内在全国范围内举行不同形式的纪念活动。Bei der Suche nach der verschwundenen Boeing aus Malaysia gibt es neue Hoffnung. Zwei von australischen Suchm
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.8 美国国务卿8号发表讲话
    美国国务卿8号发表讲话,直接责备俄罗斯特工煽动乌克兰东部地区分裂主义势力制造动乱;并称俄可能正在为类似克里米亚的军事事件进行筹备工作。Die USA und Russland wollen in direkten Gesprchen die Krise in der Ost-Ukraine lsen. US-Auenminister John K
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.9 伊斯兰堡南部近郊一家水果
    巴基斯坦首都伊斯兰堡南部近郊一家水果市场9日遭炸弹袭击,造成至少23人死亡、多人受伤。爆炸发生在当地时间上午8时左右。Gut einen Monat nach dem Verschwinden des malaysischen Passagierflugzeugs mit der Nummer MH370 sind wieder Signale empfangen w
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.10 希腊终于在10日成功重返
    经过长时间的准备,希腊终于在10日成功重返国际资本市场,所发行的30亿欧元5年期国债吸引认购资金超过200亿欧元,收益率仅为4.95%。In der Ukraine soll eine neue diplomatische Initiative die Lage entschrfen. Wie die EU-Kommission mitteilte, ist fr k
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.11 美国加州高中学生观光汽
    当地时间10日,美国加州一辆载有高中学生的观光汽车与一辆联邦快递卡车相撞,目前已经造成9人死亡,并有32人受伤。Die Inflationsrate in Deutschland ist auf den niedrigsten Stand seit mehr als dreieinhalb Jahren gesunken. Sie fiel im Mrz auf 1,0 Pr
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.16 乌克兰问题四方会谈将在
    关于乌克兰问题的四方会谈17日将在瑞士日内瓦举行。乌克兰临时政府驻日内瓦大使克里门科15日表示,不准备在会谈期间讨论乌克兰的内部事务。Beim Kentern einer Fhre vor der Sdwestkste Sdkoreas hat es Tote und Verletzte gegeben. Mindestens zwei Mensche
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.17 韩国西南海域的“岁月”
    截至17日19时,发生在韩国西南海域的岁月号客轮沉船事故已造成9人遇难,287人失踪,另有179人获救。Bei einer Schieerei an einem Sttzpunkt der ukrainischen Nationalgarde in der Stadt Mariupol sind drei pro-russische Separatisten gettet worden. Zud
    07-16
  • 德国之声慢速听力4.18 诺贝尔文学奖得主加西亚
    哥伦比亚著名作家、1982年诺贝尔文学奖得主加西亚马尔克斯17日下午在墨西哥首都墨西哥城因病去世,享年87岁。Der Genfer Gipfel zur Ukraine-Krise hat sich berraschend auf einen Friedens-Fahrplan geeinigt. Demnach mssen die prorussischen Separatiste
    07-16
点击排行