德语900句:出国留学

   2022-07-16 德语听力网10940
核心提示:  1.Die Konrad-Adenauer-Stiftung gewhrt mir ein Stipendium fr zwei Jahre.  康拉德阿登纳基金会为我提供两年的奖学金 。  2.Ich beziehe das Forschungsstipendium der Humboldt-Stiftung.  我拿洪堡基金会的研究奖学金 。  Hier habe ich ei

  1.Die Konrad-Adenauer-Stiftung gewährt mir ein Stipendium für zwei Jahre.
  康拉德 • 阿登纳基金会为我提供两年的奖学金 。
  2.Ich beziehe das Forschungsstipendium der Humboldt-Stiftung.
  我拿洪堡基金会的研究奖学金 。
  Hier habe ich ein kleines Buch, das der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
  我这里有一个德国学术交流协会的小册子,专为外国大学生编好德国各大学的学科以供参考 。
  4.Zeigen Sie mir bitte Ihr Gesundheitszeugnis, Ihren Anmeldungs- und Versicherungsschein !
  请您给我看看您的健康证明、入学注册单和保险证明 !
  5.Bevor Sie zum Fachstudium immatrikuliert werden können, müssen Sie die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ( DSH ) bestanden haben.
  您注册专业学习之前,必须通过德国高校德语语言考试 。
  6.Sie müssen 800 Stunden Deutsch nachweisen.
  您必须证明您已经学习了800小时的德语课 。
  Wenn ich das Studienkolleg mit Erfolg abschließe, dann kann ich die Fachvorlesungen belegen, stimmt das ?
  如果我顺利读完预科班,就可以正式读大学了,对吗 ?
  Man hat das Studienkolleg eingeführt, um den Ausländern den Anfang des Studiums zu erleichtern.
  设置大学预科班是为了让外国人开始读大学时容易一点 。
  9.Das Studienkolleg bietet den ausländischen Studenten auch Sprachkurse an. Ich möchte auch daran teilnehmen.
  大学预科班向外国学生提供语言课程,我也想报名参加 。
  10.Ich möchte gern noch Sprachkurse besuchen. Sonst kann ich der Vorlesung nicht so gut folgen.
  我想报名参加语言班,否则我可能会跟不上大课 。
  Ich habe mit deiner Hilfe die Wiederholungsprüfung bestanden.
  多亏你的帮助,我才通过了补考 。
  12.Für einen Ausländer ist es nicht so einfach, sich in den komplizierten Strukturen des deutschen Hochschulwesens zurechtzufinden veduchina.
  一个外国人要弄清德国高等教育复杂的结构,绝不是那么容易 的事。
  13.Jeder muss in der Regel zwei Fächer studieren: ein Hauptfach und ein Nebenfach. Die Entscheidung trifft man selbst.
  通常来说,每个学生都得学两个专业:一门主课和一门副课 。至于选什么专业得他自己决定 。
  14.Es gibt Vorlesungen, Seminare und Kollegs. Auch hier trifft man die Auswahl ganz allein, keiner hilft einem dabei.
  有大课、讨论课和讲座课,同样,选什么课得自己作决定,没有人能帮忙 。
  15.Die gewählten Fächer müssen den eigenen Interessen und Fähigkeiten entsprechen.
  所选的专业必须符合自己的兴趣和能力 。   
  16.Eine Anwesenheitspflicht bei Vorlesungen gibt es nicht.
  上大课没有什么考勤制度 。
  17.Du musst unbedingt vorher an einer Bibliotheksführung teilnehmen, damit du eine Vorstellung von dem Ordnungssystem bekommst.
  事先你一定要参加一个有向导的图书馆介绍活动,这样你可以对里面的书籍分类系统有所了解 。
  18.Die Zwischenprüfung steht mir nun bevor. In diesen Tagen bin ich ein bisschen aufgeregt.
  我就要参加中期考试了,这几天我都有点紧张 。
  19.Das heißt also, dass man nur dann ins Hauptstudium kommt, wenn man die Zwischenprüfung bestanden hat.
  也就是说,只有通过了中期考试之后,才能够进入下一个阶段的学习。
  Jetzt bin ich gerade mit den Vorbereitungen für die Zwischenprüfung beschäftigt. Ich muss alles, was ich in den vergangenen 4 Semestern gelernt habe, wiederholen.
  我现在正忙着准备中级考试。我得复习这四个学期来学过的所有知识 。
  21.Bis zur Zwischenprüfung muss man genügend Scheine gesammelt haben veduchina.
  在中级考试之前,必须把足够的学分拿到手 。
  22.Das Studium macht mir wirklich Spaß.
  我觉得大学学习很有乐趣 。
  23.Wie steht es nun mit deinem Studium ?
  你的学业近来如何 ?
  24.Ich habe das Studium an der Peking Universität abgeschlossen.
  我毕业于北京大学 。
  25.Ich habe in China 2 Jahre Jura studiert. Könnten Sie mir sagen, wie viele Semester hier anerkannt werden können ?
  我在中国已经学了两年的法律,请您告诉我,这里可以承认多少个学期 ?
  26.Wir haben in China ein ganz anderes Hochschulsystem als hier.
  我们中国的高校体制跟这儿不同 。
  27.Ich möchte eine Promotion anstreben.
  我想攻读博士学位 。
  28.Fällt dir das Jura – Studium nicht schwer ?
  你不觉得学法律很难吗 ?
  29.Mein Antrag ist schon beim Auslandsamt vorgelegt.
  我已经把申请递交外事办了 。
  30.Wegen des Studienplans gehen Sie besser in die Sprechstunde Ihrer Fachschaft ! 关于学习计划请您最好去咨询您系里 。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与德语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 德语常用句:邀请
      1.Hast du am Freitag wohl Zeit, Beate ? Ich mchte dich zum Abendessen einladen.  贝亚特,你星期五有空吗 ?我想请你吃晚饭 。  2.Vielen Dank fr die Einladung ! Wann soll ich kommen ?  多谢你的邀请 !我该什么时候来 ?  3.Ich hol
    07-16
  • 德语对话:交通
      A: Sind wir bereits auf der Autobahn nach Hamburg ?  我们已经上了往汉堡的高速公路吗 ?  B:Ja. Das Straennetz in Deutschland ist besonders eng und die wichtigstenFernstraen sind natrlich die Autobahnen.  是的, 德国的公路网非常密集
    07-16
  • 德语900句:学习
      1.Sie sprechen aber wirklich gut Deutsch, akzentfrei.  您的德语说得真好,不带口音 。  2.Du hast in der letzten Zeit groe Fortschritte im Sprechen gemacht.  最近你的口语取得了很大的进步。  3.Du sprichst so flieend Deutsch, fas
    07-16
  • 德语900句:饮食
      A: Ist der Tisch noch frei ?  这张桌子空着吗 ?  B: Nein, leider istdieser Tisch schon reserviert. Der Tisch am Fenster ist noch frei, wollen Siedorthin ?  不,很可惜这张桌子已经预订了。靠窗的桌子还空着,您想过去吗 ?  A: Gut. B
    07-16
  • 德语900句:理发
      1.Ich mchte mir die Haare schneiden lassen. Knnen Sie mich fr morgen Nachmittag vormerken?  我想剪头发,您能不能为我预约明天下午?  2.Kann ich mich fr heute noch anmelden?  Geht es heute Abend?  我可以预约今天吗? 今天晚上行吗?
    07-16
  • 德语900句:交通
      1.Die wichtigsten Fernstraen sind die Autobahnen.  最重要的远程公路是高速公路 。  2.Das Straennetz in Deutschland ist besonders dicht, nicht wahr?  德国的公路网非常密集,对吗?  3.Sind wir bereits auf der Autobahn nach Hambur
    07-16
  • 德语900句:邀请
      1.Hast du am Freitag wohl Zeit, Beate? Ich mchte dich zum Abendessen einladen.  贝亚特,你星期五有空吗?我想请你吃晚饭 。  2.Vielen Dank fr die Einladung! Wann soll ich kommen?  多谢你的邀请!我该什么时候来?  3.Ich hole dich um
    07-16
  • 德语900句:日期
      A: Wie spt ist es schon, Anna ?  安娜,现在几点了 ?  B: Halb acht.  七点半 。  A: Was ? Schon so spt ? Da mu ich gleich aufstehen. Heute fahre ich nach Frankfurt zu einer Sitzung.  什么 ?已经这么晚了 ?我得马上起床,今天我还
    07-16
  • 德语900句:足球
      【赞扬】  Ein Traumpass! 传球漂亮!  Mann, hat der einen Hammer! 好家伙,这么猛的射门!  Eine tolle Parade! 扑救得漂亮!  Eine Super-Flanke! 漂亮的传中!!!  TOOOOR!!!! 进球啦!!!!!  Ballack! vor, noch ein Tor!!! 巴拉克!加油!再进一
    07-16
  • 德语婚礼前经典对白
    婚礼前经典对白,倒着读一遍会更有意思哦!!!  ...  Er: Na endlich, ich habe schon so lange gewartet!  Sie: Mchtest du, dass ich gehe?  Er: Nein! Wie kommst du darauf? Schon die Vorstellung ist schrecklich fr mich!  Sie: Liebst du
    07-16
点击排行