jemandem reinen Wein einschenken告诉某人不愉快的真相Die Matheklausur bekomme ich locker hin, ist doch baby-leicht, prahlt Ingolf. Seine Freunde tauschen Blicke. Vielleicht sollten wir ihm mal reinen Wein einschenken, dass er berhaupt keine
mit dem Rcken zur Wand stehen陷入极大的困境;处于几乎绝望的境地Bedeutungin groer Bedrngnis sein; sich in einer fast ausweglosen Lage befindenBeispieleViele kleine Betriebe, die infolge der Wirtschaftskrise mit dem Rcken zur Wand stehen, bli
der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringtBedeutungdas Ereignis sein, welches die Grenze des Tolerierbaren oder Erlaubten berschreitet und dazu fhrt, dass eine Situation eskaliert是指超出可容忍或允许范围并导致事态升级的事件装
in seinem Gedchtnis kramenBedeutungversuchen, sich zu erinnern; in seinen Erinnerungen suchen努力回忆BeispieleIch musste ziemlich lange in meinem Gedchtnis kramen, bis mir ihr Name wieder eingefallen ist.Er hat lange in seinem Gedchtnis gek
ber seinen Schatten springenBedeutungetwas tun, obwohl es eigentlich der eigenen Überzeugung oder dem Charakter widerspricht做一些与自己的信念或性格相矛盾的事情BeispieleManchmal muss man einfach ber seinen Schatten springen.Ich wei, da
jemandem zeigen, wo der Hammer hngtBedeutungseine Strke und Überlegenheit zeigen; seine Macht demonstrieren展示其实力和优势;展示他的力量BeispieleSie glaubt wirklich, sie knne tun und lassen, was sie will. Es ist hchste Zeit, dass ihr
den Hammer fallen lassen形容某人像让锤子落下一样踩点下班。Bedeutungseine Arbeit pnktlich bei Ende der Arbeitszeit beenden在工作时间结束时停止工作BeispieleEgal, ob sie die Zeit drngt oder nicht, bereits kurz nach vier ist der Hammer gefallen
die Arschkarte ziehen形容某人倒霉,运气不好。Bedeutungderjenige sein, der eine unangenehme Aufgabe bernehmen muss; Pech habenBeispieleZwei Mitarbeiter mssen auch an den Feiertagen im Betrieb sein. Und ich habe mal wieder die Arschkarte gezo
vom Hocker fallensehr berrascht sein; erstaunt sein非常惊讶;感到惊奇BeispieleAls er mir die Neuigkeit erzhlte, wre ich fast vom Hocker gefallen.Ich bin vom Hocker gefallen, als ich das gehrt habe.Die Nachricht von der Trainerentlassung lie
不间断地观察事物,不让某物或某人离开视线Bedeutung:Über etwas mit Argusaugen wachen oder auch: etwas mit Argusaugen beobachtenetwas unermdlich und unaufhrlich beobachten, etwas oder jemanden nicht aus den Augen lassen, misstrauisch auf
含沙射影;委婉地表达批评;说些模糊不清的话Bedeutung:Etwas durch die Blume sagenetwas nur andeuten, das vorsichtige, umschreibende/verhllende, freundliche Üben von Kritik, auf etwas anspielen, verstecktes Kritisieren, eine unschne/unang
密切观察/监视某人,对某人/某事非常感兴趣Bedeutung:Jemanden auf dem Kieker habenjemanden genau beobachten/berwachen, jemanden andauernd und fr jede Kleinigkeit kritisieren, seltener: groes Interesse an jemandem/etwas haben, etwas haben wolle
通过轻率的言论或笨拙的行为无意冒犯别人,从而使自己陷入尴尬境地。Bedeutung:Ins Fettnpfchen tretenjemanden ohne Absicht durch eine unbedachte Äuerung oder durch ungeschicktes Verhalten krnken, sich dadurch selbst in eine peinliche Situat
一般化的;千篇一律的;无特色的Bedeutung:08/15 Nullachtfnfzehn/Nullachtfuffzehngewhnlich, mittelmig, einfach, Standard.Mit der Redensart 08/15 wollen wir ausdrcken, dass etwas nicht sonderlich originell ist, sondern vielmehr gewhnlich und so
完全不理解、十分迷茫,什么都不懂,什么都不明白的意思Bedeutung:Nur Bahnhof verstehennichts verstehen oder verstehen wollen, auf das angeschnittene Gesprchsthema berhaupt keine Lust haben; etwas tatschlich nicht begreifen oder verstehen (akust
一个人在讲话时突然思路中断,忘记了你真正想说的话。Bedeutung:Den Faden verlierennicht mehr weiter wissen, vergessen, was man eigentlich sagen wollte.Herkunft:Bei der Herkunft gibt es zwei unterschiedliche Theorien:1. TheorieZum Ursprung dies
击败、杀死、杀害某人;或者被捕/监禁。Bedeutung:Jemanden zur Strecke bringenjemanden besiegen, tten, erledigen, ausschalten; oder auch fangen/einsperren.Herkunft:Die Redewendung kommt ursprnglich aus der Jgersprache, wo erlegtes Wild in Reih
对某人或者某物感兴趣,或者喜欢某人某物,心仪/想拥有Bedeutung:Ein Auge auf jemanden werfenGefallen an jemandem oder etwas finden, jemanden beobachten, flirten, auf etwas oder jemanden aufpassen, etwas oder jemanden beobachten/berwachen.Herku
淡咖啡Bedeutung:Blmchenkaffeeein sehr dnn geratener Kaffee, bei dem man noch das am Grund der Kaffeetasse aufgemalte Blmchen gut erkennen kann.Herkunft:Die Bezeichnung ist auf die Meiener Porzellanmanufaktur zurckzufhren. Das Motiv entstand
毫无意义地浪费东西,把有价值的东西给那些不懂得珍惜的人。Wenn du deinem unzuverlssigen Sohn schon wieder Geld gibst, wirfst du sehenden Auges Perlen vor die Sue.如果你再把钱交给你那不靠谱的儿子,那简直就是浪费!Bedeutung:Perlen vor die Sue we