• 要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。
    要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。
    Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt hätte, hätte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。解析:zudrücken V.t. 压紧,按紧;闭上,观赏einem Verstorbenen die Augen zudrü
    04-03
  • 哪里有幸福降临, 哪里就有妒忌来敲门。
    哪里有幸福降临, 哪里就有妒忌来敲门。
    Wo das Glück eingeht, da klopft auch der Neid an.哪里有幸福降临, 哪里就有妒忌来敲门。解析:anklopfen V.i. 敲门;来临;探听,请求an die/ der Tür anklopfen 敲门bei jm. um Geld anklopfen 像某人请求借钱
    04-01
  • 拜仁慕尼黑毫无争议的在德甲榜首的位置。
    拜仁慕尼黑毫无争议的在德甲榜首的位置。
    Der FC Bayern bleibt in der Bundesliga unangefochten an der Tabellenspitze.拜仁慕尼黑毫无争议的在德甲榜首的位置。解析:unangefochten Adj. 没有争议的,无异议的;不受妨碍的jn. unangefochten lassen对某人不加阻挠etw. unangefochten lassen对某事不
    03-20
  • 不要为别人改变自己,永远做自己!
    不要为别人改变自己,永远做自己!
    Verändere dich nicht für andere. Sei immer du selbst!不要为别人改变自己,永远做自己!解析:verändern V. 改变,变化,变样einen Mantel verändern 改一件大衣Sein Gesicht verändert sich.他的脸色变了。
    02-20
  • 没有人会为失败做计划,但大多数人往往放弃了计划。
    没有人会为失败做计划,但大多数人往往放弃了计划。
    Niemand plant zu versagen, aber die meisten versagen beim Planen.没有人会为失败做计划,但大多数人往往放弃了计划。解析:versagen V. 拒绝,放弃,不起作用jm. seine Unterstützung versagen拒绝给某人以支持jm. eine Bitte versagen不同意某人的请求si
    02-18
  • 他的举动让我感到有点讶异。
    他的举动让我感到有点讶异。
    Ich bin schon einigermaßen erstaunt über sein Verhalten.他的举动让我感到有点讶异。解析:einigermassenAdv. 还可以,相当, 有一些 Wie geht es dir? Einigermassen.你还好吗?还可以。eine einigermassen gelungene Arbeit一件还算成功的工作
    02-17
  • 他利用假期复习功课。
    他利用假期复习功课。
    Er benutzte die Ferien dazu, den Unterrichtsstoff zu wiederholen他利用假期复习功课。解析:benutzen V.t. 使用;利用etwas (zu/für etwas) benutzen 用...做...ein Handtuch zum Trocknen benutzen用纸巾擦干einen Gasherd zum Kochen benutzen用气炉子
    02-16
  • 她很失望,她丈夫不喜欢这件衣服。
    她很失望,她丈夫不喜欢这件衣服。
    Sie war enttäuscht, dass ihrem Mann das Kleid nicht gefiel.她很失望,她丈夫不喜欢这件衣服。解析:enttäuschen V.t. 令人失望,令人沮丧jn. enttäuschen 令人失望,令人沮丧ein enttäuschender Tag令人沮丧的一天
    02-10
  • 当别人怀疑你时,要相信自己,但不要对他们的怀疑生气。——拉迪亚德•吉卜林
    当别人怀疑你时,要相信自己,但不要对他们的怀疑生气。——拉迪亚德•吉卜林
    Vertraue dir nur selbst, wenn andere an dir zweifeln, aber nimm ihnen ihren Zweifel nicht übel. – Rudyard Kipling当别人怀疑你时,要相信自己,但不要对他们的怀疑生气。——拉迪亚德•吉卜林解析:vertrauen V.i. 信任,相信,信赖 V.t. (出于信任
    02-08
  • 他在短时间内把一切都补做好了。
    他在短时间内把一切都补做好了。
    Er hat alles in kurzer Zeit nachgeholt.他在短时间内把一切都补做好了。解析:nachholen V.t. 赶上,补做,补回,追补;事后把...接来;补上,补取versäumte Arbeitszeit nachholen 补回耽误了的工作时间eine Prüfung nachholen 补考seine Familie an den
    02-07
  • 因为爸爸的病,他留在了家中。
    因为爸爸的病,他留在了家中。
    Wegen der Krankheit des Vaters blieb er zu Hause.因为爸爸的病,他留在了家中。解析:wegen Präp. 由于,为了Er hat es nur wegen des Geldes getan.他干这个只是为了钱。von wegen 这不行;这不可能von ... wegen 根据...; 从...出发;受...的委托;以..
    02-06
  • 我周三的练习课有事,会有人代替我。
    我周三的练习课有事,会有人代替我。
    Ich kann am Mittwoch leider nicht zum Tutorium erscheinen, deshalb werde ich vertreten.我周三的练习课有事,会有人代替我。解析:vertreten V.t. 代替,接替;代表;维护,拥护;持有;扭伤;穿破,磨平eine Behauptung vertreten 持有(或代表)一种主
    02-05
  • 生活就像一份不能退换的礼物。
    生活就像一份不能退换的礼物。
    Das Leben ist wie ein Geschenk, das man nicht umtauschen kann.生活就像一份不能退换的礼物。解析:umtauschen V.t. 退换,调换;兑换Das Geschäft hat die fehlerhafte Ware ohne weiteres umgetauscht.商店立即把有毛病的商品换掉了。die Uhr gegen Lebe
    02-03
  • 我们的网站上有我们所有产品的信息,包括我们还没有上市的三种最新型号。
    我们的网站上有我们所有产品的信息,包括我们还没有上市的三种最新型号。
    Unsere Internet-Webseite zeigt alle unsere Produkte, einschließlich drei neuer Modelle, die noch nicht in den Läden erhältlich sind.我们的网站上有我们所有产品的信息,包括我们还没有上市的三种最新型号。解析:einschließlich Präp. 被计算在
    02-02
  • 你应该说真话,但不是所有真话都要说。——伏尔泰
    你应该说真话,但不是所有真话都要说。——伏尔泰
    Alles was du sagst, sollte wahr sein. Aber nicht alles was wahr ist, solltest du auch sagen. ——Voltaire你应该说真话,但不是所有真话都要说。——伏尔泰解析:wahr Adj. 真的,真实的;正确的,确实如此的;正直的,真诚的wahre Begebenheit真事Jetzt
    02-01
  • 认识您我感到非常高兴。
    认识您我感到非常高兴。
    Es freut mich sehr, Sie kennen zu lernen.认识您我感到非常高兴。解析:freuen V. Refl. 感到高兴,感到愉快 V.t. 使高兴,使愉快sich heimlich freuen 暗自高兴sich an Blumen freuen 喜欢花Ich freue mich schon darauf, dich wiederzusehen.我盼着再次见
    01-31
  • 不劳无获。她一步一步在德语学习方面取得了巨大的进步!
    不劳无获。她一步一步在德语学习方面取得了巨大的进步!
    Ohne Fleiß, kein Preis. Schritt für Schritt hat sie beim Deutschlernen den riesigen Fortschritt gemacht!不劳无获。她一步一步在德语学习方面取得了巨大的进步!解析:der Fortschritt 进步,进展(和Rückschritt 相对)der Fortschritt der Kultur
    01-30
  • 学习如逆水行舟:不进则退。
    学习如逆水行舟:不进则退。
    Lernen ist wie Rudern gegen den Strom: sobald man aufhört, treibt man zurück.学习如逆水行舟:不进则退。解析:aufhören V.i. 停止,终止An dieser Stelle hört der Weg auf.这条路到此为止。Da hört (sich) doch alles auf!太过分了!mit der Arbei
    01-29
  • 敬请台阅。
    敬请台阅。
    Wollen Sie gefälligst zur Kenntnis nehmen.敬请台阅。解析:gefälligst Adv. 请(表示坚决的、不愉快的请求或命令);友好地,满意地Mach gefälligst die Tür zu!请把门关上!Antworten Sie gefälligst!请您回答!Lasst ihn gefälligst in Ruhe!请你们
    01-28
  • 公司实行货到付款。由于货物到达时我不在家,只能去邮局取回。
    公司实行货到付款。由于货物到达时我不在家,只能去邮局取回。
    Die Firma schickt alles per Nachnahme. Da ich nie zu Hause bin, wenn die Ware ankommt, muss ich zur Post gehen, um sie abzuholen.公司实行货到付款。由于货物到达时我不在家,只能去邮局取回。解析:die Nachnahme, -, -n (货到达邮局时)代收货款ein
    01-27
栏目导航
点击排行